alexz105 - Telum dat ius ...[оружие дает право]
— Да чо ты на нас бросаешься! Мы все понимаем. Дохтура беречь надо. Охранять. Ну не сбежал чтобы! А зелье долго делать?
— Неделю.
— А полнолуние аккурат через восемь дней. Мил человек, что хочешь для тебя сделаем, но поживи у нас и свари нам лекарство это Плюкантропное.
— Ликантропное, баран!
— Кабы баран, так оно не так страшно было бы. Так поможешь?
— Ладно. Но потом вы мне отработаете. У меня тоже дело есть, причем важное. Люпин когда придет?
— Сегодня должен был, но что–то нет его пока. А у нас продукты на исходе. Придется сегодня на озеро идти, может, уток раздобудем.
Снейп прикинул, что у него есть с собой для зелья. Вроде, должно получиться, но вот хватит ли на всех? Ладно, увидим.
— Пошли в дом. Сделайте уборку, котел найдите, отмойте и принесите чистой воды побольше.
Снейп подобрал Омут памяти и в окружении радостно–возбужденных оборотней побрел к дому Лавгудов.
Луна пронаблюдала всю сцену с опушки. Ветер дул на нее, и оборотни ее не унюхали. Можно было вернуться в Поттер–мэнор, но где искать отца? Если даже такой суровый и неприветливый человек, как профессор Снейп, сумел поладить с этими страшноватыми людьми, то у нее и подавно должно получиться. Девушка вышла из кустов и потихоньку пошла к родительскому дому.
Глава 20
Гарри и Флитвик облетели почти весь периметр мэнора, когда профессор заклинаний начал энергично махать рукой, указывая вниз. Гарри присмотрелся. Из живой изгороди, окаймляющей дальний край парка, в воздух поднимались золотистые пузыри и лопались на высоте нескольких ярдов. Фестралы, подчиняясь седокам, спланировали и сели неподалеку от этого места.
— Вот здесь она прошла через границу мэнора, — заявил Флитвик, разглядывая пузыри.
— Она была одна?
— Следов вторжения нет. Она ушла сама и защита ее пропустила. Последуем за ней!
С легким усилием они протиснулись через невидимую преграду и вошли в кусты живой изгороди. Флитвик продирался первым. Через несколько шагов он с легким вскриком нагнулся, почти исчезнув в траве, и выпрямился с пергаментом в руках. Они быстро изучили его. Это было письмо, адресованное Луне, и подписанное почему–то Бэгманом. Оба хорошо помнили этого незадачливого устроителя Тримудрого турнира, поставившего на Гарри и из кожи вон лезшего, чтобы его фаворит победил. Никаких теплых чувств этот маг от спорта или спортсмен от магии не вызывал. Хороший игрок в квиддич в прошлом, плохой чиновник и жулик в настоящем — он был совершенно непонятен. Письмо его, тем не менее, было составлено весьма толково и мотив его написания выглядел весьма благородно. C одной маленькой оговоркой — если в нем была написана правда. А это вызывало сомнения. Почему отпустили Ксенофилиуса, если Луна скрывается от новых властей? Как Бэгман узнал местонахождение девушки? Как он встретился с ее отцом? Или Людо сам скрывается?
— Профессор, письмо подлинное?
— Да, сэр. Написал его сам Бэгман. Это без сомнений, но есть одна деталь, которая мне не понравилась, — Флитвик, проверив пергамент заклинаниями, рассматривал его очень внимательно. Можно сказать: изучал — только что не нюхал!
— Ну! Ну! — нетерпеливо спросил Гарри.
— Клянусь посохом Мерлина! Это империусное письмо!
— Как? Империусное? Он был под заклинанием? Разве это можно определить? Не понимаю.
— Мистер Поттер, я изучаю заклинания и их последствия всю жизнь. Пятнадцать лет назад у меня была сложнейшая работа по изучению переписки Пожирателей. Тогда после падения… м–м–м… Лорда, многие его сторонники прикидывались овечками, которые, якобы, творили злодеяния под заклятием Подвластия. Крауч–старший бесился от ярости, но доказать ничего не мог. В результате министерство многих оправдало, но Барти не сдался. Он собрал все пергаменты с письмами Пожирателей и отдал их мне на экспертизу. Я полгода тщательно изучал и классифицировал тексты и доказал, что большая их часть была написана без влияния «Империуса». Барти забрал все документы и кинулся с ними в Визенгамот, но тут грянул скандал с его сыном. Должность Крауч потерял, а его преемник не стал ссориться с такими фигурами, как Малфой и его компания. Письма и мое заключение срочно потеряли. Никто не был разоблачен. Но методика осталась! Она здесь — в моей голове!
Флитвик с размаху шлепнул себя ладонью по лбу.
— Профессор! Вы потом мне все подробно расскажете, ладно? Но сейчас нам важно другое! Значит, письмо написано и отправлено с целью схватить Луну?
— Думаю, да! Надо спешить. Вы знаете, где живут Лавгуды?
— Да… — задумчиво кивнул Гарри, — имел удовольствие побывать!
— Тогда надо собрать группу из наиболее опытных преподавателей и спешить к ней на помощь!
— Эээ… мистер Флитвик. Я так не думаю. Нельзя оставлять остальных студентов без присмотра и защиты. Почему бы нам с вами не попытаться сделать это самостоятельно? Вы мастер заклинаний. Я… тоже кое–что умею. Научился недавно.
— Я немного наслышан… о ваших… подвигах.
— Скорее это были ребячьи выходки, профессор.
— Не скажите, сэр! Впечатляет! Некоторые примененные вами заклинания мы с профессором Макгонагал так и не опознали. Ясно, что замок Лестренджей вы размыли заклинанием «Оживления воды» — Минерва это очень убедительно доказала. Очень сложное и мощное заклинание! Редакция «Пророка» взорвана вами при помощи заклятья «Жерла вулкана», это я готов биться об заклад! Первоклассное исполнение! Примите мои поздравления! Змеи в министерство запущены скорее всего заклинанием «Черного вервия». Ну, берется веревка, вымачивается в желчи дракона, затем пропитывается ядом индийской гадюки, а потом нарезается кусками по два ярда и…
— Профессор! Нам надо спешить! Я потом все подробно расскажу! Мы устроим коллоквиум, профессор!
— Да, я увлекся, извините. Итак?
— Давайте руку, я задам направление для аппарации. Мы перенесемся не к самому дому, а чуть в сторону — на лужайку за перелеском. Это на случай засады.
Флитвик и Гарри продрались через живую изгородь, повернулись на месте и с негромким хлопком исчезли.
* * *Снейп сидел на кухне дома Лавгудов и крошил в котел сушеные листья Daphne mezereum& sup1;. Первая стадия приготовления Волчьелычного зелья заканчивалась. Еще пара ингредиентов — и отправить отвар настаиваться в темном месте.
На кухне царил относительный порядок, но дался он тяжело. Для начала — оборотни не знали, где брать чистую воду. Сами они пили воду из болота за перелеском. Какой–то час поисков и в тридцати ярдах от дома нашелся родник с прекрасной водой. Вокруг родника была возведена небольшая беседка, а сам он — прикрыт тумбой стола. Откидываешь столешницу и черпай хоть котлом, хоть магией. Потом час искали котел. Нашли. Сплющенный в тонкий блин. Как будто по нему стадо драконов гуляло. Эти горе–умельцы начали его выправлять и сразу пробили дырку. Дюйма в два. Снейп отобрал у них котел и приказал наводить порядок в комнате наверху и убирать мусор. Зашуршали, загремели, застучали. Снейп заделал дыру, придал котлу хоть и не идеальную, но более привычную для глаза форму и попытался выйти из кухни. Дверь оказалась завалена обломками перекрытия и мебели со второго этажа. Зельевар медленно стервенел. Пришлось орать этим идиотам, чтобы разобрали завал у двери. Оборотни спустились вниз и очень удивились. Они сверху кидали мусор, видите ли, к входной двери, а это оказалась дверь на кухню. Разобрали завал, освободили зельевара и начали оправдываться и на все корки ругать хозяев этого дурацкого дома. Лишь один оборотень, видимо увлекающийся архитектурой, промямлил что–то вроде: «Оригинальный дом! Ранний психоделический модернизм!» Свои тут же чуть не загрызли его. Снейп на всех наорал, всех разогнал и заставил работать. Все вроде пошло путем и тут, как ни в чем не бывало, на пороге дома нарисовалась эта юная Лавгуд собственной персоной!
Старший из оборотней шумно выдохнул и потрясенно сказал:
— Ну надо же, наглая какая! Гоняли ее, гоняли по всей поляне, а она опять в дом приперлась!
Луна подошла к нему вплотную и, вытащив из кармана мантии гребешок, расчесала ему лохмы на прямой пробор. Отодвинулась, критически осмотрела результаты своего труда и с довольным видом сообщила:
— А так вам лучше! — оглянулась на остальных и строго добавила, — сегодня буду всех стричь! Побреетесь и ногти на руках пострижете сами!
Оборотни так обалдели, что все волчье из них как–то испарилось. Теперь они не стаю волков напоминали, а стадо баранов. Только что не блеяли.
— Мисс Полумна Лавгуд, я ведь объяснил, что здесь нет и не может быть вашего отца. Зачем вы вернулись? Вы же видите, что этих джентльменов кто–то настроил против вас.
— Но я получила письмо, что мой папа здесь.
Снейп оценил полудетское «папа» и спросил: